Dyskusje » Greasy Fork Feedback

主页上"Free"的翻译

§
Napisano: 27-06-2014
Edytowano: 27-06-2014

主页上"Free"的翻译

The user scripts on Greasy Fork are free ……

感觉免费比自由要好点,因为网站上的脚本不一定是自由软件。

§
Napisano: 27-06-2014
Edytowano: 27-06-2014

I think it means "Free as in beer", not the Free Software Foundation definition of free. (https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html)

I do not think it would be a good idea to force authors to use only copyleft licenses, i.e., licenses that prevent the release of proprietary (non-free, possibly in both senses) derivative works. I personally do not want to use a copyleft license.

(Edited to add link to their definition and clarify my reference to FSF licenses.)

§
Napisano: 27-06-2014
Edytowano: 27-06-2014

Translation changed, thanks everyone :3

§
Napisano: 27-06-2014
Are you saying that the English text implies "freedom" free, or are you saying that the Chinese text implies or states it?

I mean that the Chinese transletion of that sentence should be translated as "免费(free as in beer)" instead of "自由(free as speech)". Since many scripts may not be free software.

文科Mod
§
Napisano: 28-06-2014

可以直接注册一个账户修改翻译嘛,或者用谷歌账户登录什么的。

Odpowiedz

Zaloguj się, by odpowiedzieć.